Коми топонимический словарь · буква По

Подгорный, п., Ухтинский горсовет. Название-ориентир. Посёлок расположен на склоне возвышенности, под горой.

Подзь (Подз), п. в Койгородском р-не, см. карта (Койгородок—Подз - 57км).

Подора, лев. приток Вычегды. Дл. 32 км. Начало берет из оз. Вадты. В словаре П.Семенова - Подор (Сем. I 578). В гидрониме отражается личное имя Подор, от которого образовалась местная фамилия Подоров.

Подтыбок (Пöдтыбок), п. в Корткеросском р-не. Расположен на песчаном прав. берегу Вычегды на излучине вблизи старичного оз. Пöдты; в 1490 - "Подты озеро": коми пöд "задохнувшееся, затхлое" от гл. пöдны "задохнуться, задыхаться, портиться (о водоемах, где происходит замор рыбы)", ты "озеро", бок "место с боку, около чего-л.; сторона". Пöдты "затхлое озеро; озеро, которое задыхается". Пöдтыбок "место около оз. Пöдты". На расстоянии 129 км от Сыктывкара. См. также: фотоальбом Народный хор п. Подтыбок "Зорюшка".

СыктывкарКорткерос - 48км. Корткерос—Подтыбок - 81км.


Сыктывкар—Корткерос - 48км. Корткерос—Подъельск - 71км.

Подъельск (Пöддельнöй, Пöддьöльнöй), с. Корткеросском р-не. В 1720 - Погост Подьельской над озером Подьельский, в 1859 - Под-Ельск. Расположено на низменном прав. берегу Вычегды между рукавом Важ Эжва и старичным оз. Пöддельнöйты. Начальная форма названия села, вероятно, была Пöдъёль. Поблизости находится оз. Пöдты (см. выше): коми ёль "лесная речка". Дальнейшее развитие шло следующим образом: звук й в слове ёль (йоль) перед д ассимилировался. Так образовалась форма Пöддель. Затем название конкретизировалось суффиксом -нöй.
Офиц. форма Подъельск также образовалась от формы Пöдъёль при помощи распространенного топонимического суффикса -ск.
См. Photoalbum: Fire in Podyelsk, Komi Republic, Feb.01, 2009.

Подчерье (Пöдчерем), с. в Вуктыльском р-не. Коми пöд "задохнувшееся, затхлое" от гл. пöдны "задохнуться, задыхаться, портиться (о водоемах, где происходит замор рыбы)", вв. чер "приток (реки)" (ССКЗД 408).

СыктывкарВуктыл - 575км. Вуктыл—с.Подчерье - 29км.


Пожег (Пожöг), с. в Усть-Куломском р-не, см. здесь.

Пожегдин (Пожöгдін), д. в Усть-Куломском р-не, см. здесь.

Пожемаяг (Пожöмаяг), п. в Прилузском р-не. До 1976 г. - п. Черёмуховский: коми пожöм "сосна", пожöма "сосновый", яг "сосновый бор". Пожöмаяг "сосновый бор".

Сыктывкар—Пожемаяг - 326км. Объячево—Пожемаяг - 114км.

Пожмадор, д. в Прилузском р-не. Расположена вблизи устья р. Пожма (Пожмаю), лев. притока Лузы. Дл. 13 км: лет. пожма "сосновый (о боре)", дор "место, возле, около чего-л." Пожмадор "место около р. Пожма".

Пожня, д. в Сосногорском р-не. Расположена на лев. стороне Ижмы. На карте 1846 - Керка Пожня (Kerga Poschnja) (коми керка "изба"). Возле д. Пожня Ижма делает большую излучину. В начале нынешнего века река прорыла канал, изменила русло. Осталось место с хорошими пойменными лугами. Такие сенокосные угодья на Ижме называются пожней, ср. пожня "хороший луг, сенокос, пойменные луга".
Возле деревни протекает р. Пожняёль, лев. приток Ижмы (коми ёль "лесная речка").

Сыктывкар—Сосногорск - 345км. Сосногорск—Пожня - 12км.

Позялом (Позялöм), п. в Сыктывдинском р-не, административно относится к Слудскому сельсовету. До 1965 г. - Нижний Позялом. Расположен на лев. стороне р. Позялöм, лев. притока р. Пожег. Дл. 24 км; коми позялöм - причастная форма от гл. позявны "неметь, онеметь, затекать, затечь (о ноге, руке в неудобном положении или неподвижном состоянии)". Словом позялöм "онемевший, затёкший" зафиксировано несколько названий в окрестностях посёлка: о-в Позялöмді (коми ді "остров"), мыс Позялöмнырд (нырд "излучина, изгиб (реки)", бор Позялöмъяг (яг "сосновый бор"). Трудно сказать, какое из этих названий первичное. Метафорически река "онемевшей" могла быть названа из-за тихого, спокойного течения.

Поинга (Пöинга), п. в Сыктывдинском р-не, см. карта (Выльгорт—Поинга - 91км). Возник в 1965. Назван по р. Поинга (Пöйин(ю), прав. притоку Сысолы. Дл. 82 км; "речка Поин" (1485), "речка Поинь" (1585). В гидрониме, вероятно, отражено общеперм. название лесного зверя и дичи -пöй, ср. удм. пöйшур "дичь, зверь", фин. peto "зверь (прежде всего медведь и волк)", кар. peto, pedo "зверь", коми ин "место". Пöйин "место, где имеются звери, дичь; богатое зверьем и дичью место". В настоящее время в коми языке звери и дичь выражаются словами зверь и пöтка (ср. потка). Надо полагать, что у коми, как у древних искусных охотников, было свое исконное название лесного зверья и дичи.
В древнекоми языке существовала задненёбная носовая фонема ƞ, которая после исчезновения заменилась разными звуками -нг (Поинга), н (Пöйин) и нь (Поинь). В офиц. названии Поинга конечное -а возникло в русском языке под влиянием слова "река".

Покча (Пидздін), с. в Троицко-Печорском р-не см. здесь.

Политово (Пöлянин), д. в Удорском р-не. Расположена на прав. стороне Мезени. В 1861 - Политовская (Поляниново), на карте 1932 - Поляниново (Политово). В офиц. названии Политово отражена местная фамилия Политов. Местное название Пöлянин происходит от коми слов пöлян "дудник, дягиль" и ин "место". Пöлянин "место, поросшее дягилем". В названии получило отражение особенность растительности данной местности, ср. Омра.
Не исключено, что здесь отражено древнерусское личное имя Полянин.

Половники (Пöлöвник, Полоник), д. в Княжпогостском р-не. Расположена на прав. стороне Выми. Во время переписи 1608 отмечено: "Починок на усть Кылтовы реки Ивана Опарина, а в нем живет половник Ивана Опарина Савка Федоров", в 1678 - "дер., что починок на усть Колтовы речки, а Половники тож", в 1720 - Половники, в 1859 - Половницкое.
Половниками назывались бедные крестьяне, которые нанимались на земли богатых, жили часто в починках и обрабатывали выделенные им земельные участки за половину урожая. Другую половину платили за аренду. Название социально-бытового происхождения.

Помоздино (Помöсдін, Помöздін), с. в Усть-Куломском р-не, см. Усть-Куломский район карта (Усть-Кулом—Помоздино - 83км). Расположено на высоком прав. берегу Вычегды при впадении в нее р. Помос (Помöсъю), прав. притока Вычегды. Дл. 53 км: коми дін "устье", образует названия населенных пунктов, находящихся у устья рек. Помöсдін "устье р. Помс". Гидроним Помöсъю происходит от коми слов помöс "запруда" и ю "река". В свою очередь слово помöс образовалось от гл. нв. уд. помны, вв. помні "прудить, запруживать, запрудить (реку, ручей)" при помощи ныне уже непродуктивного словообразовательного суффикса -öс со значением действия, ср. лл. мыджöс "подпора" от мыджны "подпирать". Помöсъю "запруженная, перегороженная река". См. также: Помоздинский Народный театр.


Учителя Помоздинской средней школы, 1938. Кликните для увеличения.

Порожск (Пороскей, Порозкей), д. в Сосногорском р-не. Расположена на лев. стороне Ижмы. На карте 1846 - Усть-Пеля. В дневнике В.Латкина - "деревня Ужпель, или Порожской", в 1861 - Порогский (Усть-Пеле, Пороговская). На карте, приложенной к работе Г.С.Лыткина, - Ужпель (Порожская).
Свое наименование деревня получила по большим порогам, которые находятся выше деревни. Перечислим самые главные: Ужпельский (Ужпелькось) (коми Ужпель, лев. приток Ижмы; кось "порог"), Каменный (Изъякось, Гырысьизкось) (из "камень", изъя "каменный", гырысь "большой"), Сердце (Сьöлöмкось) (сьöлöм "сердце"), Бобрёнок, Бобрянок; Бычье горло (Öшгорш) (öш "бык, бычий", горш "горло"), Разливной (Разливнöкось - от названия реки Разливная, лев. приток Ижмы), Грива (Гривакось), Дресвянка (Дресвянкадібöж и Дресвянкадіюр - от гидронима Дресвянка, прав. приток Ижмы) (ді "остров", бöж "нижняя часть чего-л.", юр "верхний конец чего-л.").
В литературе, а также в речи старожилов можно встретить названия деревни Попанпи "сын Фофана" или Фофан Иван "Иван Фофанович". Фофан - просторечная форма личного имени Феофан. В этих названиях, вероятно, отражено имя первого поселенца (30). В дневнике В.Латкина читаем: "Основатель этой деревни восьмидесятилетний старик Рочев, поселившийся здесь около полувека назад, живет в ней с пятью сыновьями в четырех домах".

Сыктывкар—Сосногорск - 345км. Сосногорск—Порожск - 47км.


Поромес, д., Ухтинский горсовет. Расположена на лев. стороне Ижмы. На карте 1846 - Поромес, в 1861 - Поромовское, на картах 1932 и 1945 - Паромес: иж. лл. пором "плот, рубка бревен для сплава" пором - так называется по притокам Мезени и Пинеги известное число сплоченных вместе бревен для поднятия их по реке или по берегу морскому в другие реки и речки, которыми эти поромы сплавляются до Архангельского Порта; -öсь (-эсь) - суффикс прилагательного, указывающий на изобилие чего-либо. Поромесь "место, изобилующее плотами, бревнами для сплава". Раньше выше деревни существовала запань.

Поромшор, д. в Прилузском р-не, см. карта (Летка—Поромшор - 10км). Коми шор "ручей".

Поруб (Пуруб), д. в Прилузском р-не. Названа по р. Поруб (Порубъю), прав. притоку Лузы. Дл. 127 км, по другим данным 150 км. Исток реки носит название Порубок: порубь, порубка "место, где вырублен лес". Местная форма произношения Пуруб возникла от Поруб в результате регрессивной ассимиляции гласным у гласного о, ср. Бакур - Букур.