Коми топонимический словарь · буква Ло

Ловля (Ловъю), прав. приток р. Сокся. Дл. 67 км: коми ловпу "ольха" (пу "дерево"), ю "река". Ловъю "ольховая река; река, протекающая по ольшанику". По сообщениям местных жителей вдоль р. Ловля преимущественно растет лиственный, ольховый лес. См. А.И.Туркин. Кӧні тэ олан? — Пулӧн нимыс сус.
Почему первичная форма Ловъю отражена в русском варианте как Ловля? В южных диалектах коми языка, а Ловля течет по территории лузско-летского диалекта, шел закономерный процесс: звук й перед некоторыми гласными перешел в ль, см. подроб. Лёль. Данный процесс коснулся и гидронима Ловъю. Сначала из Ловъю (Ловйу) получилась Ловльу, затем в русском языке под влиянием слова "река" образовалась совр. форма Ловля.

Ловпуа: Верхняя (Вылыс), Средняя (Шор) и Нижняя (Улыс) Ловпуа, лев. притоки р. Нем. Дл. соответственно 14 км, 24 км и 24 км: коми ловпу "ольха", ловпуа "с ольхой", вылыс "верхний", шор "средний", улыс "нижний". Ловпуа "ольховая (речка)". Определения вылыс, шор, улыс указывают на расположение притоков.

Логинъяг (Лöгинъяг), п. в Усть-Куломском р-не, см. Усть-Куломский район карта (Усть-Кулом—Логинъяг - 69км, Зимстан—Логинъяг - 8км). Расположен на лев. берегу р. Пруб в сосновом бору. Поселок получил свое наименование по бору, который в свою очередь был назван по имени местного охотника Логина, коми яг "сосновый бор". Логинъяг "бор Логина".

Лозым (Лöзым), с. в Сыктывдинском р-не, см. карта (Сыктывкар—Лозым - 34км, Выльгорт—Лозым - 27км). Расположено на лев. стороне Сысолы возле старичного оз. Лöзымвад (коми вад "лесное озеро"). Соблазнительно связать с сс. лöзöм "загородка из веток хвои около силков". Но во время переписи 1586 отмечено: "Деревня Лозома, что был погост Лозома... сена 300 копен, а слопцов и перевесья нет". Скорее всего, ойконим произошел от названия озера, которое имеет обско-угорское происхождение, ср. манс. лусэм, лусым "старица".

Лойма (Лёй), с. в Прилузском р-не. Расположено на прав. берегу Лузы и упоминается уже в "Книге Большому Чертежу": "Ниже Спаского 20 верст, Лосменои". В текст издания вкралась ошибка: надо Лоемской. В 1859 - Лойма (Уркинское). Ойконим прибалтийско-финского происхождения: фин. loima "пески; бугристое, песчаное место, поросшее вереском или мхом", эст. loim "водяная лужа, заросший травой приток ручья". Здесь же приводится финский ойконим Loima. В местном варианте названия безударный слог -ма со временем утратился. Название-термин дает характеристику местности.

Локчим (Лöкчим), лев. приток Вычегды. Дл. 283 км. Во время переписи 1586 "река Лух", "речка Луховская", т.е. приводится без второго компонента -чим. Это дает основание думать, что элемент чим мог иметь самостоятельное значение "река". См. подроб. Чим. Предполагаем, что гидроним Локчим оставили какие-то народы, близкие по языку совр. обским уграм, ср. манс. лох "заводь, залив, бухта", хант. лок "небольшая бухта, залив в реке, озере; тупик болота, вдающийся в лес". Локчим "река с бухтой, с заливом". См. Локчимский лагерь НКВД СССР (Локчимлаг, 1937—1940).

Локчим (Лöкчим), бывш. д. в Сыктывдинском р-не, см. Каллистрат Жаков рассказ "Локчим", 1905.

Лоптюга: Большая Лоптюга (Ыджыд Лопи) и Малая Лоптюга (Пони Лопи), лев. притоки Мезени. Дл. соответственно 160 км и 65 км; "2 Лапьи (1585-86): лопь, лопи - старое название саамов (лопарей), ср. летописная лопь, а также кар. и фин. lappi "саам, лопарь". В русских источниках появляется только с конца XIV в. (ПСРЛ 1851V 250).
Финский этнограф Н.Валонен (1982:78) считал, что этноним лаппи, лаппалайнен мог означать вообще "население отдаленных мест", в том числе и саамов. Таким образом, Лоптюга означает "саамская, лопарская река". Древнекоми юга (совр. ю) "река". В гидрониме Лоптюга перед й развился эпентетический согласный т под влиянием последующего согласного.
Гидронимы с элементом лоп, лопи, лопы широко встречаются на территории Коми АССР: Лоптюга, прав. приток Большой Лоптюги (23 км); Лоптюга (Лопию), лев. приток Вашки; Лопью (Лопи, Лопью), лев. приток Вычегды; Лопью (Лопи), лев. приток Нившеры (53 км; Лопью (Лопи), прав. приток р. Пожег; Лопью или Лопи, прав. приток Сысолы (105 км); Лопи, прав. приток р. Маджа (27 км); Лопья (Лопи), лев. приток Лузы; Лопью, прав. приток Сысолы (131 км); Лопья (Лопью), прав. приток Лузы; Сьöлалопи, прав. приток Мезени (11 км); Лопью (Лопы), лев. приток Локчима (105 км), Лопи-шор (руч. у с. Ыб), Лöпиёль (р. у с. Нившера), Лопью, лев. приток Лоптюги (10 км).

Лопыдино (Лопыдін), д. в Корткеросском р-не. Расположена на лев. стороне р. Локчим в устье р. Лопью (Лопы), лев. притока р. Локчим. Дл. 105 км. См. подроб. Лоптюга. На карте 1918 - Лапидинская: коми дін "место, прилегающее к чему-л." Лопыдін "место у р. Лопы". Конечное -о возникло на почве русского языка под влиянием слова "село".

Лопьювад, п. в Усть-Куломском р-не, см. Усть-Куломский район карта. Расположен на лев. стороне р. Лопью (Лопи), лев. притока Вычегды. См. подроб. Лоптюга. Лопью проходит через оз. Лопьювад или Лопивад: коми вад "лесное озеро". Поселок назван по озеру.

СыктывкарУсть-Кулом - 189км. Усть-Кулом—Лопьювад - 108км.

Лорцемпэ, Лорцемпея, г. в сред, части Исследовательского кряжа, один из отрогов хр. Торговойиз: ненец. лорцэ "одинокая кочка на возвышенности или на месте бывшего стойбища" и пэ "камень, скала". Лорцемпэ "скала с одинокой кочкой на возвышенности".
С горы вытекает р. Лорцемпея (Лорцемпеяю), лев. приток р. Малый Паток: коми ю "река". Гидроним назван по орониму и осложнен мансийским географическим термином я "река".

Луг, д. в Княжпогостском р-не. Расположена на прав. стороне Выми. Административно относится к сельсовету с. Турья, см. карта Турья—Луг - 4км.
Названа по просторным лугам вдоль Выми. Местное коми название Гучӧрт (- Гусьӧрт), в 1859 г. - Гючерт: коми гу "яма", сьӧрт "речная долина с густым еловым лесом". Возле деревни имеются древнее городище и "чудские" ямы, где земля оседает, образуя углубления.

Луза (Луз), прав. приток р. Юг, бас. Сев. Двины. Дл. 442 км, по другим данным 570 км. Берет начало в Кировской обл. По мнению А.К.Матвеева, этот гидроним связан с саам. лусс (вторая основа луз) "сёмга" (33). Известно, что во время нереста эта рыба доходит до дальних притоков Сев. Двины. По словам местных жителей, раньше сёмга во время нерестилища доходила до с. Ношуль. У Лузы течение весьма быстрое. Дно дресвяное, местами с примесью гальки и камней. Мелей весной в фарватере нет. Именно такие места для нереста выбирает сёмга. В офиц. названии Луза конечное -а возникло в русском языке под влиянием слова "река".


Река Луза у с. Ношуль в августе 2013 сильно обмелела.

Луза, пгт. в Печорском р-не. Возник в 1965 г. Назван по р. Луза (Лузаю), лев. притоку р. Кожва. Дл. 91 км: нен. лысу, лышсу, лыжзу "язь (рыба)" (НРС 205; 227). Конечное -а возникло в русском языке под влиянием слова "река". По сообщениям местных жителей, в р. Луза больше всего водится язь. Неверно связывать с саам. лусс "сёмга", так как эта рыба в Лузу вообще не заходит.

Лузмодпов (Лузмӧтпӧв), быв. д. в Прилузском р-не. Расположена на лев. стороне Лузы напротив с. Ношуль: коми Луз "Луза", лл. мӧтпӧв "заречная сторона, заречье" (ССКЗД 224). Лузмӧтпӧв "заречная сторона р. Лузы". Местное население называло деревню Бурлак (на некоторых картах Бурлаки). По преданию, на этом месте жили бурлаки, которые тянули баржи по Лузе. Один из них обосновался здесь и даже построил мельницу на р. Ношульке (Ношулью), лев. притоке Лузы.

Лумич (Лумидз), прав. приток р. Уктым. Дл. 59 км. Начало берет из бол. Лумидзнюр: коми лым (более древняя форма лум) "снег", -идз - суффикс, указывающий на местность с наличием, преобладанием чего-л.". Лумидз "снежная (река)".

Лунвож, прав. приток р. Лебедь. Дл. 78 км: коми лун "юг, южный", вож "приток". Лунвож "южный приток". Нами зафиксировано более 20 названий рек Лунвож. Так обычно отмечаются южные притоки в противопоставлении с северными. См. Войвож.

Лыаёль, п. в Сосногорском р-не. До 1976 - п. Бутовый Карьер. Назван по р. Лыаёль, лев. притоку Седъю. Дл. 38 км: коми лыа "песок, песчаный", ёль "лесная речка". Лыаёль "песчаная речка". Название указывает на характер русла реки. Действительно, Лыаёль по сравнению с Седъю "черная речка" более песчаная и вода в ней светлее.

Лыаты, д. в Усть-Вымском р-не, см. с. Айкино и карта (Айкино—Лыаты - 32км, с. Кожмудор сельсовет). Расположена на лев. стороне Вычегды: коми лыа "песок, песчаный", ты "озеро". Лыаты "песчаное озеро". В настоящее время озера под таким названием возле деревни нет. Но в жалованной грамоте 1490 оно еще отмечено: "Лыяты озеро". Надо полагать, что так называлась одна из стариц Вычегды, вблизи которой находится деревня.

Лыдую, лев. приток Колвы. Дл. 50 км. Берет начало из возв. Лыдумусюр, западнее сред. части гр. Чернышева. На карте 1846 - Лыдуяга (Lydujaga), в словаре П.Семенова Лыду-яга: ненец. лыды "позвоночник, скелет". В топонимии лыды имеет значение "гребень, горный кряж, хребет, возвышенность", яха "река". Коми мусюр "гора, возвышенность, водораздел", ю "река". Лыдую "река, вытекающая из возвышенности".

Лыжа, лев. приток Печоры. Дл. 200 км: ненец. лысу, лышсу, лыжзу "язь (рыба)". Переход конечного у-а под влиянием русского языка. По сообщениям местных жителей в р. Лыжа больше всего водится рыба язь. В таблице "Свод данных о рыболовных артелях" указано, что в р. Лыжа язей выловлено 20 пудов, больше всех по сравнению с другими артелями в других реках (39).

Лымва, д. в Корткеросском р-не. Названа по р. Лымва, лев. притоку Нившеры. Дл. 105 км: коми лым "снег, снежный", ва "вода, река". Лымва "снежная река". Так обычно называются реки с особенной прозрачностью воды. Исток р. Лымва образуется из двух речек: Сьöдъю "черная река" и Лымвавож (коми вож "приток").

Лымъячугра, возв. на Сред. Печоре в бассейне р. Шежим: коми лымъя "покрытый, засыпанный снегом, заснеженный", чугра "высокая каменистая возвышенность". Лымъячугра "покрытая снегом возвышенность".

Лысутейты, Лысучийты, оз. между водоразделами рр. Лая и Колва. Ненецкое название Лысутей-то: ненец. лысу "язь (рыба)", -та - суффикс, который в некоторых диалектах имеет формы -те (-чи). Лысута, Лысутей букв. "имеющий рыбу язь", ты "озеро". Оз. Лысутейты и р. Лая соединяет прот. Лысучийвис (коми вис "исток на озере; проток, соединяющий озеро с рекой").

Лэпъю (Лöпъю), прав. приток Лузы: коми лöп "древесный хлам; сор, валежник", ю "река". Лöпъю "захламленная древесным хламом река".
Подобные названия очень распространены на территории Коми АССР: Лöпъю, прав. приток р. Пожег; Лöпъю, прав. приток Сысолы; Лöптаю, прав. приток Сев. Мылвы; Лöпта, прав. приток Лузы.

Ляга: Большая Ляга (Ыджыд Лягаю), Средняя Лига (Шöр Лягаю), Малая Ляга (Ичöт Лягаю), прав. притоки Печоры. Дл. соответственно 120 км, 44 км и 13 км. Расположены с верховья к низовью: иж. уд. ляга "лог, ложбина", ю "река". Лягаю "река в ложбине". Также Ыджыд и Ичет Лягаёль, лев. притоки Илыча. Дл. соответственно 61 км и 41 км. (коми ёль "лесная речка").

Лягавож, прав. приток р. Ыджыд Лягаёль. Дл. 22 км: иж. уд. ляга "ложбина, лог", вож "приток". Лягавож "приток р. Лягаёль".

Лягачугра, гр. в верховьях р. Илыч. Названа по р. Еграляга (см), текущей вдоль возвышенности с вост. стороны: коми чугра "высокая каменистая возвышенность".

Ляли (Ляй), д. и п. в Княжпогостском р-не. Расположены на лев. стороне Выми. "Погост Ляли" (1646, 1678), в 1859 - Ляльское (Ляй). Подобные названия встречаются на территории Коми АССР и даже за ее пределами: Ляйкöдж (коми кöдж "лука, излучина (реки)") (луг около д. Тентюково), Ляй - коми название г. Лальска, который стоит на р. Лала (Кировская обл.). Вымская окраина: путеводитель по д. Ляли и п. Ляли скачать, zip, pdf, 5Mb.
Надо полагать, что в этих названиях отражено древнее финно-угорское слово ляй "овраг с источником; речка", ср. морд. ляй "река, речка; овраг с источником". Переход й-ль происходил в разных диалектах коми языка. См. подроб. Лель. Конечное -и возникло в русском языке и является суффиксом мн. числа. См. Кони, Кошки, Шешки.
О происхождении названия Ляли существует легенда. Стефан Пермский плывя по Выми на круглом чудесном камне, увидел будто бы на месте нынешней деревушки красочные хороводы по случаю какого-то праздника. Пляшущие проповедь его не стали слушать и дальше припевали "ляли, ляли". Тогда Стефан как будто бы недовольно воскликнул: "Так будьте же вы отныне на век "ляли"" - и отправился дальше (Безсонов 1908:69).